• 首页 > 学生园地
  • 14日语1班李嘉敏

    发布时间:2019-02-11


    岭南师范学院外国语学院2014级日语1班

    李嘉敏

    最终的成果>过程中的辛劳

    ——2017年赴日带薪项目实习报告

    通过参加赴日带薪,在日本轻井泽王子酒店工作将近3个月了。工作,真的很辛苦,只要看我那双来日前新买的但现在已经磨穿了底的工作鞋就知道了!!! 但是,现在总结一下这些日子的收获,我就觉得成果的甘甜足以抵过工作的艰辛,也让我无悔参加这次的赴日带薪活动。

    让我感触最深的有5方面:工作素质、人文素质、日语学习、旅游见闻、交友交际。

    一、工作素质

    通过参加这次赴日带薪,我感觉是真正意义上的到社会工作实习了一次,而且亲身体验到了日本服务行业的服务精神以及工作态度。

    我所在的王子酒店西馆NewYork餐厅的各位,都真正从小处做到了“いつもお客様へのお思いやり

    有一次因为预约的客人比较多,有一桌客人用餐时间过长影响到了餐桌分配计划,我们的店长津金先生就亲自向客人说明并道歉,我原以为弯着腰解释便可,但津金先生是直接半跪在客人旁边,仰视着客人进行说明。那一刻,我真的被震惊到了——在这里,客人真的就是上帝!

    再有一次,同样是通过赴日带薪来到这里工作的一位同事,小腿稍微有一点痒了,稍微挠了一下,动作可以说的是迅速且微小,但仍被一位staff看到了,那位staff就把她喊到了后台:“在客人面前,不能有任何诸如挠痒、打哈欠的不雅行为哦!呈现给客人的只能是带着真诚微笑的你!”

    还有一位staff教我们餐具摆放位置时说的一句话让我印象很深刻——摆餐具的时候,你就想着“如果我是客人,餐具怎样摆用起来才方便呢”就可以了。于是,刀叉、咖啡杯的手柄、勺子的摆放都必须偏向右边。

    让我真正体会到日本人工作一丝不苟的地方就是后台。“在后台做事马虎一点也没关系吧,反正客人看不到”——那就大错特错了!在这里,到处都贴着提醒甚至是警告性的关于异物混入等的标语,又或者是每天都更新的记录出勤情况的纸张,就连每个人洗手、用ローラー卷的次数都有专门的文件纸登记;还有食物都要贴上标明什么时候入库、什么时候开封、谁经手的、谁监督的贴纸;每一项工作的经手者都有记录在案,连清理过道这么一项小工作不仅每天都要做而且还要登记是谁做的。就是这么一丝不苟的工作环境,让刚来到日本的我对某位staff产生了误解——那天那位staff在弄餐具,我见她有点忙不过来,而且我也闲着,就“好心”去帮忙一下,但是那位staff很直接地拒绝了“大丈夫、やります。”我当时就有点不愉快——我想帮你而已。后来才知道如果多了一个人插手的话,事后做工作登记时就很麻烦了。

    二、人文素质

    在来日本前,在网上看到很多说中国人素质很差的消息,我持着怀疑的态度来到日本,这近三个月的时间我得出的结论是“有会很喧哗的日本客人,也有很遵守公共场合秩序的中国客人,但是大多数情况下,不用客人开口说话就能分出是中国人还是日本人”。理由很简单,表现出来的气场或者气质或习惯性动作不一样——日本人无论穿着如何,15°点头+见人稍向前倾+步伐小且悠闲,中国客人背挺得直直的、有点行色匆匆,这是不论好坏,这或许就是中华民族和内敛的大和民族之间气质上的一点点小区别吧。

    三、日语学习

    参加这次的项目,最大的原因或者说是目的应该就是想要提高日语了。经过这段时间的在日生活,最近一段时间,有不少日本同事说我“日本語上手なりましたね”,但我本人说实话,没啥感觉,但是有三点关于日语的新发现倒是真的。

    第一点就是“日语有分国内日语和对外日语”,这可能是因为我日语水平比较低才会有这样的感觉吧。因为在平常和日本staff的对话中,我完全能听懂80%以上,而在一旁听两个或以上的日本人交流时,我压根就没听懂。直到有一次洗碗的阿姨和我说了一句话,很短的一句话,但其中用了一个类似ABAB形拟声词的词语,可能是因为柜子刚好挡住了我的脸,她只看到了穿staff衣服的人就说了这么一句话,后来她看我一脸疑惑的样子,就恍然大悟般轻轻地“啊”了一声,然后略作思考后又说“お客様いっぱいいますか”,这我才听懂了......那一刻我就真的感觉到平常对话时大家对我们这些外国人是有多照顾了......

    第二点就是“在日常会话中,有很多在书本上完全不会出现的俗语或流行语”,就如オケまる,我第一次听某位staff对我说的时候,完全没听懂,还当场拿出了手机查,结果是“查无此词”,向那位staff请教的时候,那位staff就故作深长且带着一点戏谑的说了一句“どういう意味かな、知らない~~~”后来问了好几个staff才知道,就是ok的意思,至于まる则是相当于です般的肯定式的后缀,带着可爱顽皮的语气,是一个流行语。类似的还有很多,但是这些都不是靠啃书本就能知道、记住的,真的只有在日本生活过一段时间才知道。这也是我这次日本之旅最大的收获之一。

    还有就是日本人很喜欢说“すみません”,“お疲れ様です”也是见人就说,无论对方身份、职位。如果是在中国的话,“不好意思”应该只有对同辈或者上司说吧,“辛苦了”也不会经常挂在嘴边,大多时候都是点头示意吧。还有“おはいよございます”不仅仅是用于早上见面时,对当天刚出勤的工作人员也可说,无论是中午还是下午出勤。

    四、旅游见闻

    来到日本,怎么能不体验一下日本的风情美景呢!我们几个同宿舍的朋友就一起把轻井泽有名的景区逛了一遍,还打了保龄球,吃了许多日本正宗小吃,也有了很多第一次体验,在9月初,还去了东京、神奈川的横滨、藤泽、镰仓,参观了水族馆、拍了很多在大海边故作深沉的“装逼照”......除了开心,还是开心,还有就是兴奋,还有就是对东京地铁的深深“怨念”......真的被那几个都营、JR什么的弄晕了......

    五、交友交际

    这次来日本,真的认识了很多日本的朋友,虽然一开始大家都一副“生人勿近”气场,但是,现在已经发展到了能开Japanese Joke、能用SNOW拍“丑照”互发的关系了!

    整个将近三个月的时间下来,整篇报告写完后,想发表的感想只有一句话——能来日本真好!!!